Leixoletti.de
Kurzgeschichten und Interpretationen
Startseite > Artikel zur Literatur > Poetry Generator

Poetry Generator

Wie man als Lyrik-Anfänger Gedichte schreibt

Ein Programm zum automatischen Erzeugen von Gedichten erweist sich als Kreativitätsquelle, die neben Lyrik auch Heiterkeit erzeugt.
München, im Dezember 2001 - Der Poetry Generator ist ein Programm, das automatisch englische Gedichte erzeugt. Das Programm ist Freeware und stammt von einer Firma namens R.K. West Consulting. Es ist im erhältlich als Download (1.393 kByte) unter der Adresse http://www.rkwest.com/downloads.shtml. Aus der Beschreibung: "This program randomly creates free-verse and haiku-style poems, with fascinating results. Some are nonsense, some seem deeply meaningful, some will make you laugh."



Das trifft es: Die Ergebnisse sind manchmal Unsinn, manchmal scheinen sie bedeutungsgeladen und manchmal kann man darüber herzlich lachen. Und die erzeugten Gedichte können eine Inspirationsquelle für eigene Gedichte dienen. Wie man dabei vorgehen kann, soll dieser Artikel zeigen.

1. Schritt: Erzeugung Zuerst erzeugt man etwa ein Dutzend Gedichte und druckt sich die interessantesten aus. Eines dieser Ergebnisse:

blame it on love
blame it on love
until you figure it out
according to your orders
in the middle of my dream
magic spells
fill me with sorrow
i have already become dust
we find ourselves changing

Dieses Gedicht hat mich angesprochen. Schon der Titel: Schieb es auf die Liebe.

2. Schritt: Übersetzung
Als erstes habe ich das Gedicht übersetzt und dabei schon ein bisschen Sinn hineingebracht. Das Ergebnis:

Schiebs auf die Liebe
Schiebs auf die Liebe
aber bald wirst dus rauskriegen
dass ich nach deinen Befehlen
in unsrem gemeinsamen Traum
magische Worte aneinanderreihte,
die uns glücklich machten.

Längst bin ich zu dem Staub geworden,
den du morgens aus deinen Augen wischst,
längst bevor du merken konntest,
dass wir uns betrogen haben.

Das hat mir so gut gefallen, dass ich es nicht wegwerfen wollte. Als Kernsätze habe ich übernommen: blame it on love, until you figure it out, in the middle of my dream, magic spells, i have already become dust.

Aus "my dream" wurde "unser gemeinsamer Traum", den ich als Metapher für die (scheinbare) Liebe verwendete. Dazu passt eine zweite Metapher: "dust", "Staub" also, der bei mir der Schlaf wurde, den "du dir aus den Augen wischst". Dann noch die Idee, dass die Liebe durch "magic spells", magisches Buchstabieren erzeugt wird. Daraus wurden magische Worte, was ich deutete als Liebesbeteuerungen, wie sie gang und gäbe sind: "Ich liebe dich". Liebe erscheint als Suggestion und Autosuggestion.

weiter

http://www.leixoletti.de

E-Mail: webmaster@leixoletti.de

© Stefan Leichsenring. Alle Rechte vorbehalten.